
Bandidos soviéticos em filmes de Hollywood, muitas vezes se dirigem uns aos outros com "camarada". Em russo, essa palavra é um "tovarisch" bastante difícil de pronunciar. O que significa e quando apareceu pela primeira vez?
Após a Revolução Russa de 1917, as formas de endereço usadas na Rússia czarista tornaram-se obsoletas. Na Rússia, costumava haver um sistema complicado de se dirigir às pessoas. Nobres e nobres, funcionários públicos e oficiais militares, mercadores e sacerdotes respeitados - era necessário entender sua posição e posição, e todas as formas eram claramente respeitosas, semelhantes a "Senhor" e "Missis". Apenas pessoas simples - habitantes da cidade e camponeses - não tinham uma forma de endereço. Essas regras enfatizavam a desigualdade na sociedade russa, e os bolcheviques estavam ansiosos para mudar isso.
A revolução francesa muda a linguagem
Depois que a nobreza foi abolida na França durante a Revolução de 1789, os franceses criaram uma nova forma de endereço para o povo livre: cidadão . Até mesmo o antigo rei da França era agora chamado de “cidadão Louis Capet”. Mas, na Rússia, usar a palavra “cidadão” depois da Revolução estava fora do tom. Implicava direitos e liberdades democráticas, assim como na França, mas os bolcheviques tinham uma estrutura social e estatal diferente - não democrática, mas socialista; daí a palavra diferente.

POSTER: "'Sua lâmpada, engenheiro tovarisch!' É uma questão de honra para os especialistas soviéticos - fazer com que sua experiência e conhecimento sirvam à produção socialista! Fora dos escritórios - em minas! "
O socialismo nasceu na Alemanha, e os primeiros socialistas adotaram o "Kamrade" como forma de endereço. Em latim, camarada Literalmente significa “companheiro de câmara” e, de acordo com vários estudos lingüísticos, provavelmente foi usado para denotar pessoas que compartilhavam o mesmo dormitório durante seus estudos.
Depois da Revolução Francesa e das revoluções européias de 1848, “camarada” tornou-se um de de endereço afetuoso para as pessoas compartilhando as mesmas idéias socialistas e, mais importante, lutando por elas. Mas os russos não disseram "camarada". Eles tinham sua própria versão - tovarisch .
Irmão no comércio

POSTER: "Nossos objetivos são claros, nossas tarefas são decididas. Vamos começar a trabalhar, tovarischi ! " (citação atribuída a Nikita Khrushchev.)
Em russo, "tovarisch" inicialmente significava não "amigo", mas "um irmão no comércio". A palavra vem da raiz “tovar , ”Significando“ bens ”, e a tovarisch era parceira em atividades comerciais, com as quais você comercializava mercadorias. Então, tinha uma conotação comercial óbvia. Entre cossacos , um membro de direito da comunidade foi referido como um tovarisch. O termo também foi usado no serviço civil. De 1802 a 1917, havia uma posição de funcionário público chamada 'ministro tovarisch' - vice-ministro.
Depois da Revolução, os bolcheviques rapidamente adotaram o tovarisch como uma forma universal de endereço usada para "os seus", ou seja, o povo comunista. Assim como Luís XVI, que foi chamado de "cidadão Louis Capet" depois da Revolução Francesa, o czar Nicolau Romanov era chamado de "cidadão", mas não como "tovarisch", porque não podia ser um. Além disso, "você não é um tovarisch para nós" foi um grave insulto entre os bolcheviques, e na década de 1930, esse insulto também poderia se tornar mortal, já que carregava instantaneamente a acusação de não-comunista, que basicamente o rotulou de inimigo. da ideologia comunista.
Tovarisch ou cidadão?

POSTER: "Atitude humanista e respeito mútuo entre as pessoas. Um homem é um amigo, companheiro e irmão para um homem."
Em processos oficiais, tais como julgamentos ou cortes marciais (referido, incidentalmente, um "julgamento tovarisch" em russo), o termo "grazhdanin '(cidadão) eventualmente entrou em uso. Um cidadão não é necessariamente um tovarisch.
A forma feminina não foi aplicada a esta palavra (além de 'tovarka ', que rapidamente se tornou obsoleto). As mulheres foram abordadas usando a forma masculina No entanto, seus sobrenomes ainda tinham finais femininos, como "tovarisch Ivanova" (a forma masculina teria sido "tovarisch Ivanov").

Moscou, URSS. 27 de outubro de 1978. O líder soviético Leonid Brezhnev discursa em uma cerimônia estadual para comemorar o 60º aniversário da ala juvenil do Partido Comunista.
Viktor Koshevoi, Vladimir Musaelyan / TASS
Na tradição soviética, os líderes do Partido Comunista eram sempre referidos como "tovarisch": tovarisch Stalin, tovarisch Brezhnev, e assim por diante.
E hoje?
Na Rússia de hoje, não há forma prescrita de endereço. Em ocasiões formais, o 'gospodin' ('Senhor') e 'pré-revolucionário'gospozha '(' Missis ') são usados.
'Grazhdanin' (cidadão)) agora carrega uma atitude formal e até mesmo hostil - um aceno óbvio para os tempos suiços. O 'tovarisch' é agora usado em grande parte ironicamente e até de forma diminuta. Para denotar um conhecido, um russo preferiria usar 'priyatel '' ('amigo') ou 'znakomyi' (literalmente 'conhecido'). É muito provável que um russo que se refira a alguém como 'tovarisch' esteja minimizando a situação, tentando resolver um conflito ou uma situação desagradável de brincadeira, como uma briga pública educada a bordo de um trem de metrô ou uma discussão sobre um local na fila.Dentistas .
AQUI É COMO PRONUNCIAR TOVARISCH
Se usar algum conteúdo da Russia Beyond, em parte ou na totalidade, sempre forneça um hiperlink ativo para o material original.
Comentários
Postar um comentário